Сегодняшний день был полон ярких впечатлений и новых знаний для наших учеников!
Начали мы с посещения Ивановского государственного историко-краеведческого музея имени Д. Г. Бурылина, а затем отправились в музейно-выставочный центр, где семиклассники взяли интервью у заведующей отделом музея промышленного искусства для своего социального проекта.
Но на этом программа не закончилась!
Ребята окунулись в мир поэзии и музыки на литературном вечере, где звучали произведения на французском, английском, немецком и даже китайском языках. Сами ученики не остались в стороне и представили свои переводы стихотворений Эмили Дикенсон и Роберта Крили. Особенно трогательным был перевод стихотворения Роберта Крили «Музыка воды», выполненный Шинкоренко Иваном.
«Музыка воды» Роберт Крили
(Перевод Шинкоренко Ивана)
Мелодией льются слова
И прыгают как по воде.
Словно музыка
В море слышна на корабле,
В щебетании птиц и в листве.
Слова пропадают сквозь синюю гладь,
И нет места им и покоя,
Нет смысла, нет цели
На этой земле…
Начали мы с посещения Ивановского государственного историко-краеведческого музея имени Д. Г. Бурылина, а затем отправились в музейно-выставочный центр, где семиклассники взяли интервью у заведующей отделом музея промышленного искусства для своего социального проекта.
Но на этом программа не закончилась!
Ребята окунулись в мир поэзии и музыки на литературном вечере, где звучали произведения на французском, английском, немецком и даже китайском языках. Сами ученики не остались в стороне и представили свои переводы стихотворений Эмили Дикенсон и Роберта Крили. Особенно трогательным был перевод стихотворения Роберта Крили «Музыка воды», выполненный Шинкоренко Иваном.
«Музыка воды» Роберт Крили
(Перевод Шинкоренко Ивана)
Мелодией льются слова
И прыгают как по воде.
Словно музыка
В море слышна на корабле,
В щебетании птиц и в листве.
Слова пропадают сквозь синюю гладь,
И нет места им и покоя,
Нет смысла, нет цели
На этой земле…